零点看书 > 为什么要逼为师弑徒[重生] > 第九十六章

第九十六章


车停在微博惹,饱饱直接搜我id就可以吼!

        吃完肉回来看看《心经》,净化心灵.....

        guānzizàipusà。》乐>文》  ..

        观自在菩萨。(译文:观音菩萨)

        xingshēnborěboluomiduoshi。

        行深般若波罗蜜多时。(译文:深入的修行心经时)

        zhg。

        照见五蕴皆空。(译文:看到五蕴:形相、□□、意念、行为、心灵,都是空的)

        ……duyiqiēkuè。

        度一切苦厄。(译文:就将一切苦难置之度外)

        shělizi。

        舍利子。(译文:菩萨对学生舍利子说)

        g。

        色不异空。(译文:形相不异乎空间)

        gbuyisè。

        空不异色。(译文:空间不异乎形相)

        g。

        □□。(译文:所以形相等于空间)

        gjishisè。

        空即是色。(译文:空间等于形相)

        shouxiǎngxingshi。

        受想行识。(译文:□□、意念、行为、心灵)

        yifurushi。

        亦复如是。(译文:都是一样的)

        shělizi。

        舍利子。(译文:舍利子呀)

        gxiāng。

        是诸法空相。(译文:一切法则都是空的)

        bushēngbumiè。

        不生不灭。(译文:不生不灭)

        bugoubujing。

        不垢不净。(译文:不垢不净)

        buzēngbujiǎn。

        不增不减。(译文:不增不减)

        gusè。

        是故空中无色。(译文:因此空间是没有形相的)

        ushouxiǎngxingshi。

        无受想行识。(译文:也没有□□、意念、行为和心灵)

        uyǎněrbishéshēnyi。

        无眼耳鼻舌身意。(译文:没有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)

        usèshēngxiāngèichufǎ。

        无色声香味触法。(译文:更没有色、声、香、味、触、法等六尘)

        uyǎnjiè。

        无眼界。(译文:没有眼睛所能看到的界限)

        nǎizhiuyishijie。

        乃至无意识界。(译文:直到没有心灵所能感受的界限)

        uuming。

        无无明。(译文:没有不能了解的)

        yiuumingjin。

        亦无无明尽。(译文:也没有不能了解的尽头)

        nǎizhiulǎosi。

        乃至无老死。(译文:直到没有老和死)

        yiulǎosijin。

        亦无老死尽。(译文:也没有老和死的尽头)

        ukujimièdào

        无苦集灭道。(译文:没有痛苦的集合以及修道的幻灭)

        uzhiyiudé。

        无智亦无得。(译文:不用智慧去强求)

        yiusuodégu。

        以无所得故。(译文:所以得到与否并不重要)

        putisàduo。

        普提萨埵。(译文:菩萨觉悟之后)

        yiborěboluomiduogu。

        依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)

        xinuguàài。

        心无挂碍。(译文:心中没有碍)

        uguààigu。

        无挂碍故。(译文:由于没有碍)

        gbu。

        无有恐怖。(译文:所以不恐怖)

        yuǎnlidiāndǎomèngxiǎng。

        远离颠倒梦想。(译文:远离颠倒梦想)

        jiujingnièpán。

        究竟涅盘。(译文:最后达到彼岸)

        sānshizhufo。

        三世诸佛。(译文:过去、现在和未来的三世诸佛)

        yiborěboluomiduogu。

        依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)

        uduoluosānmiǎosānputi。

        得阿耨多罗三藐三菩提。(译文:得到无上、正宗、正觉的三种佛果)

        guzhiborěboluomiduo。

        故知般若波罗蜜多。(译文:所以说心经)

        shidàshénzhou。

        是大神咒。(译文:是变幻莫测的咒语)

        shidàmingzhou。

        是大明咒。(译文:是神光普照的咒语)

        shiushàngzhou。

        是无上咒。(译文:是无上的咒语)

        shiuděngděngzhou。

        是无等等咒。(译文:是最高的咒语)

        néngchuyiqiēku。

        能除一切苦。(译文:能除一切苦)

        zhēnshibuxu。

        真实不虚。(译文:不是骗人的)

        gushuoborěboluomiduozhou。

        故说般若波罗蜜多咒。(译文:所以说心经)

        jishuozhouyuē。

        即说咒曰。(译文:其咒语曰)

        jiēdijiēdi。

        揭谛揭谛。(译文:去吧,去吧)

        boluojiēdi。

        波罗揭谛。(译文:到彼岸去吧)

        boluosēngjiēdi。

        波罗僧揭谛。(译文:大家快去彼岸)

        putisàpohē。

        菩提萨婆诃。(译文:修成正果)

        guānzizàipusà。

        观自在菩萨。(译文:观音菩萨)

        xingshēnborěboluomiduoshi。

        行深般若波罗蜜多时。(译文:深入的修行心经时)

        zhg。

        照见五蕴皆空。(译文:看到五蕴:形相、□□、意念、行为、心灵,都是空的)

        duyiqiēkuè。

        度一切苦厄。(译文:就将一切苦难置之度外)

        shělizi。

        舍利子。(译文:菩萨对学生舍利子说)

        g。

        色不异空。(译文:形相不异乎空间)

        gbuyisè。

        空不异色。(译文:空间不异乎形相)

        g。

        □□。(译文:所以形相等于空间)

        gjishisè。

        空即是色。(译文:空间等于形相)

        shouxiǎngxingshi。

        受想行识。(译文:□□、意念、行为、心灵)

        yifurushi。

        亦复如是。(译文:都是一样的)

        shělizi。

        舍利子。(译文:舍利子呀)

        gxiāng。

        是诸法空相。(译文:一切法则都是空的)

        bushēngbumiè。

        不生不灭。(译文:不生不灭)

        bugoubujing。

        不垢不净。(译文:不垢不净)

        buzēngbujiǎn。

        不增不减。(译文:不增不减)

        gusè。

        是故空中无色。(译文:因此空间是没有形相的)

        ushouxiǎngxingshi。

        无受想行识。(译文:也没有□□、意念、行为和心灵)

        uyǎněrbishéshēnyi。

        无眼耳鼻舌身意。(译文:没有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)

        usèshēngxiāngèichufǎ。

        无色声香味触法。(译文:更没有色、声、香、味、触、法等六尘)

        uyǎnjiè。

        无眼界。(译文:没有眼睛所能看到的界限)

        nǎizhiuyishijie。

        乃至无意识界。(译文:直到没有心灵所能感受的界限)

        uuming。

        无无明。(译文:没有不能了解的)

        yiuumingjin。

        亦无无明尽。(译文:也没有不能了解的尽头)

        nǎizhiulǎosi。

        乃至无老死。(译文:直到没有老和死)

        yiulǎosijin。

        亦无老死尽。(译文:也没有老和死的尽头)

        ukujimièdào

        无苦集灭道。(译文:没有痛苦的集合以及修道的幻灭)

        uzhiyiudé。

        无智亦无得。(译文:不用智慧去强求)

        yiusuodégu。

        以无所得故。(译文:所以得到与否并不重要)

        putisàduo。

        普提萨埵。(译文:菩萨觉悟之后)

        yiborěboluomiduogu。

        依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)

        xinuguàài。

        心无挂碍。(译文:心中没有碍)

        uguààigu。

        无挂碍故。(译文:由于没有碍)

        gbu。

        无有恐怖。(译文:所以不恐怖)

        yuǎnlidiāndǎomèngxiǎng。

        远离颠倒梦想。(译文:远离颠倒梦想)

        jiujingnièpán。

        究竟涅盘。(译文:最后达到彼岸)

        sānshizhufo。

        三世诸佛。(译文:过去、现在和未来的三世诸佛)

        yiborěboluomiduogu。

        依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)

        uduoluosānmiǎosānputi。

        得阿耨多罗三藐三菩提。(译文:得到无上、正宗、正觉的三种佛果)

        guzhiborěboluomiduo。

        故知般若波罗蜜多。(译文:所以说心经)

        shidàshénzhou。

        是大神咒。(译文:是变幻莫测的咒语)

        shidàmingzhou。

        是大明咒。(译文:是神光普照的咒语)

        shiushàngzhou。

        是无上咒。(译文:是无上的咒语)

        shiuděngděngzhou。

        是无等等咒。(译文:是最高的咒语)

        néngchuyiqiēku。

        能除一切苦。(译文:能除一切苦)

        zhēnshibuxu。

        真实不虚。(译文:不是骗人的)

        gushuoborěboluomiduozhou。

        故说般若波罗蜜多咒。(译文:所以说心经)

        jishuozhouyuē。

        即说咒曰。(译文:其咒语曰)

        jiēdijiēdi。

        揭谛揭谛。(译文:去吧,去吧)

        boluojiēdi。

        波罗揭谛。(译文:到彼岸去吧)

        boluosēngjiēdi。

        波罗僧揭谛。(译文:大家快去彼岸)

        putisàpohē。

        菩提萨婆诃。(译文:修成正果)


  https://www.lingdianksw8.cc/21/21259/6713760.html


  天才一秒记住本站地址:www.lingdianksw8.cc。零点看书手机版阅读网址:m.lingdianksw8.cc