71.忆花溪旧事
归还故土淹流久,常忆花溪胜地游。
搴折河碮三月柳,扳登学校十层楼。
呼朋旗亭酌嘉酒,唤侣公园泛兰舟。
曾写诗词三百首,莘莘学子让风流。
(译文:
回到故乡呆了很久,经常回忆在花溪有名的风景区旅游。
采摘河边春天三月的柳枝,攀登学校的十层高的教学楼。
和朋友在酒店里畅饮美酒,和喜欢的女孩子在公园划船。
曾经写了大约三百首诗歌,许多学生的文采都不如自己。
注释:
归还:回到原来的地方。
故土:故土指土生土长的地方,就是故乡。
淹流:羁留;逗留。
胜地:有名的风景优美的地方。
搴折:采摘。
河碮:沿河道两岸用土或石垒成似墙的构筑,防止河水溢出河床。
扳登:攀缘而上。
呼朋:招呼朋友。
旗亭:酒楼。悬旗为酒招,故称。
酌:饮酒。
嘉酒:美酒。
唤侣:呼唤伴侣。
兰舟:木兰木制造的船。这是文学作品中常用的对船的美称。
莘莘学子:意思是指众多的学生。
风流:形容文学作品超逸佳妙。)
https://www.lingdianksw8.cc/70810/70810570/106129900.html
天才一秒记住本站地址:www.lingdianksw8.cc。零点看书手机版阅读网址:m.lingdianksw8.cc