零点看书 > 骑士凶猛 > 第七十三章 最后的平静(1)

第七十三章 最后的平静(1)


当战斗在距离城市数英里的平原上激烈进行时,托斯莫尔正经历着平凡的一天。要过好几天才有消息告诉他们一场战斗已经打响,更不用说结果了。另一个故事却席卷了托斯莫尔,因为它只需要从宫殿传播到城市的其他地方。在每一个家庭和每一个酒馆里,都流传着一个涉及黄袍牧师和赫塞奥德贵族成员的丑闻故事。故事中的名字各不相同,有时神职人员的肤色也各不相同。不过,大家都认为这是一个最好的故事。肮脏的牧师和面目可憎的贵族,在下层地区的小酒馆餐桌上,都是好人;据传闻,故事中还有一个英雄,一个拯救女王的年轻潇洒的剑客和一个平民的英雄。

谣言的最后一个部分,是这个剑客的身份,这是在整个故事被讲完之后才公布出来的。有些人严肃地低声说出这个名字,有些人难以置信。这位英雄竟然不是别人,正是利安得,已故国王的私生子,普遍被认为是一个没用的酒鬼,这是一个事实,一半的城市觉得迷人,另一半觉得可笑。

在托斯莫尔的一处场所,托伊唱完了他的新民谣《剑客与女王》的第一段。它受到了热烈的欢迎,也许更多的是由于主题的受欢迎程度,而不是诗歌创作者的技巧,特别是考虑到特洛伊到目前为止只完成了最初的几句诗。托伊鞠躬退场,回到一张小桌子旁的座位上,一个戴兜帽的人正坐在那里等他。“你怎么看?”吟游诗人问道。

“太可笑了。”利安德从掩盖他身份的笨重兜帽里哼了一声。“我们的决斗绝对比不上第一次世界大战。我的行动没有精灵的优雅,我的对手也没有小矮人那种冷酷的毅力。”

“你是我见过的最没品位的人。”托伊说着受到了侮辱,喝了一大口麦芽酒。“歌曲润色,人们期待并欣赏它。”

“显然,他们从来都不是这些歌曲的主题,”利安德嘲笑地说。

“如果你保持这种态度,你也不会是。”托伊反驳道。对此,利安德耸耸肩,喝了酒。“我想,对你来说,宫里的情况已经改变了吧?”特洛伊问道。

“我想人们对我避而远之。他们似乎不确定该怎么看我,所以他们保持距离。这很令人愉快。”利安德微笑着说。

“王后呢?”你救了她的命。”特洛伊指出。

“嗯,我想准确地说,我没有,”利安德犹豫地承认。“但她似乎对我有不同的看法。这样就有好结果了。”

“如果没有别的,至少你对她的意图变得清楚了。即使你几乎要自杀才能做到。”托伊说,声音中带着刺痛。

“我不珍惜这个想法,”利安德说,愤怒地举起双手。“我已经无计可施了。我必须做点什么,我想不出别的什么。”

“即便如此,”托伊反驳道,“下次你打算死的时候,我希望你能提醒我一句。也许是某种告别的姿态。”

“我给了你一袋银子,”利安德抗议道。

“钱币是朋友的可怜替代品。”托伊平静地说。

“这很公平。”利安德点点头,他自己的声音也降低了。“我为自己的行为感到抱歉。下次我打算死的时候,我会提前一天通知你的。”年轻的贵族带着挖苦的表情补充道,吟游诗人忍不住露出了模糊的微笑。“现在我得去别的地方了。利安德对他的朋友说,离开酒馆前把一小叠硬币扔在桌子上。

利安得沿着城市的圈子往上走,来到了第二区。他发现了一座看起来几乎被遗弃的老房子。进屋后,利安德小心翼翼地穿过布满灰尘的大厅。“休伯特大人?”他喊道。

“谁在那儿?”一个声音回答,不一会儿声音的主人也从阳台上往外看。

“我曾经是你的学生。”利安德边说边向前走了几步。“我年轻的时候。我叫——”

“利安得,”休伯特边回答边从楼上走下楼梯。“我在任何地方都能认出这种慵懒的姿势。你是来结束训练的吗?”

“不完全是,”利安德忍不住笑了一下,但他的举止很快又变得严肃起来。“恐怕我是来给你带来坏消息的。关于你的儿子。”

“他因为叛国罪被捕了,是的,我知道。”伯爵走到楼下,目光从利安德移开,望向空荡荡的大厅,冷冷地说。

“你早就知道了?”利安德疑惑地说。

“是的,”老人回答说,坐在楼梯最低的一个台阶上。“许多宫廷侍卫和我一起在国王之刃。他们不时来看我。他们告诉了我果园里发生的事。”

“对不起,”利安德犹豫地说。“休伯特大人,我一直很尊敬您,我不希望卷入使您悲伤的事情中。”

“是你说服我儿子做叛徒的吗?”休伯特转过头直接看着利安德,问道。

“我没有,大人。”利安德结结巴巴地说。

“那我就不怪你了,”休伯特漫不经心地说。“但我很感激你花时间去看望一位老人。”

“当我还是个孩子的时候,我非常钦佩你,”利安德承认。“我父亲对你评价很高,说你的剑术高超,对他忠心耿耿。”

“你父亲是个好人,”休伯特点点头。“一个好国王。不是没有缺点,但比我认识的许多掌权的人都要少。”

“你能告诉我有关他的事吗?”利安得问道。这使伯爵转过身来,又仔细地看了他的年轻同伴一眼。

“如你所愿。但先告诉我一件事。我们年轻的王后,你父亲的继承人,值得为她而战吗?如果我的休把你刺死,她还值得你去死吗?”

“是的,”利安德毫不犹豫地说。“我想是的。”他更缓慢地补充道。

“那你知道我能教给你的最有价值的一课了,”休伯特把一只手放在年轻人的肩上,对他说。“你本来可以做一把很好的王者之刃。让你父亲感到骄傲。您使我感到骄傲。”伯爵接着说。

“听你这么说我很高兴。”利安德说,脸上带着淡淡的微笑。“你能多给我讲讲我父亲的事吗?”

“很好,”休伯特表示同意。“不过,之后我们要去体操馆,在那里你要练习正确的姿势,直到我满意为止。”伯爵威胁道。

“明白了。”利安德笑道。

当利安德往上朝城里走的时候,托伊却往下走,找到了第五区和盖伊的酒馆。在这里,他演奏了几首新歌谣,换来了一顿晚餐。他一边吃着炖菜,一边忙着创作下一段诗。在这段诗中,英勇的剑客最终战胜了卑鄙的恶棍,这时另一个人倒在了诗人旁边的空座位上。

“你?托伊问。“怎么回事,杰弗里?”

“没错。”戈弗雷证实道。“你还记得,我真是受宠若惊。”他接着说,尽管这话听起来有些嘲讽。

“你想要什么?”托伊愁眉苦脸地说。

“你似乎怀有敌意。”戈弗雷说。

“你骗了我。你让我对你说了各种各样的话,”托伊继续说,他的怒容加深了。

“你似乎很渴望自己说话,你自找的麻烦让你吃饱了。就是他。”戈弗雷说着,朝盖伊点点头。“我告诉过你,如果你怀疑我的意图,就向他打听我的情况。你呢?”

“没有。”托伊承认。“我有点忘了。”

“托伊。”戈弗雷说,身子前倾,声音里没有一丝欢笑。“你要么相信我,要么不信任我。但你关心你的朋友利安德,对吗?如果是这样的话,我建议你不要再怀疑了,把我想知道的都告诉我吧。”

“利安德怎么会参与其中?”

“这正是我想知道的。”戈弗雷回答。“你有没有观察过你的朋友和牧师见面?”特别是那些穿白袍的人。”

“我想利安德甚至都不知道神庙里面是什么样子。”特洛伊哼了一声。戈弗雷严肃的表情使吟游诗人也变得认真起来。“没有。我从没见过利安德跟穿长袍的人说话。”

“他妈妈呢?”

“夫人黛安?”特洛伊。

“是的,她。一个漂亮的女人,有着明亮的卷发,戴着很多珠宝,”戈弗雷在描述中说。

“听起来不错。但我并没有真正见过她,”特洛伊耸耸肩。“我不知道她是干什么的。怎么来?”

“因为我不止一次看见她走进哈马林神庙。而且很少有宫女会对工匠之神感兴趣。”戈弗雷沉思着。

“没错,他们似乎更倾向于Austre,或者idea,这取决于他们的年龄,”特洛伊评论道。“但我不明白这些有什么关系?”

“这座城市里有一种存在。”戈弗雷解释道。“外国敌对。一个与阿达尔梅拉克的任何神都不一致的神。疯狂的先知出现在贫民窟的街道上,蒙面的追随者躲藏起来,散布在各个地区。邪教的触角伸向了祭司甚至是宫廷

“听起来很不愉快。”托伊颤抖着说。“但这一切意味着什么呢?”

“我不知道。我看到了所有的碎片,但我不能把它们组合在一起形成一幅图像。我只知道,不知怎的,你的朋友似乎有意无意地处于中心。”

“我们该怎么办?”托伊突然急迫地问。“我的意思是,他们会伤害他吗?”我们怎么帮助他?”

“我们现在什么都不做。”戈弗雷对吟游诗人说。“如果利安德被告知这件事并改变他的行为,后果可能会很严重。睁大眼睛,注意那些白鲸,仅此而已。你明白吗?”

托伊只是咬着嘴唇迅速地点点头。

远离下城的酒馆,利安德正坐在宫殿的平屋顶上。他的腿悬在悬崖边上,手里拿着一把刀和一个苹果,正在把苹果切成碎片。除了他左边的凤凰社塔楼,整个城市在他下面呈半圆形下降,他几乎可以一览无物;它就像一座巨大的剧院,雕刻在山的一侧,旨在容纳成千上万的观众。在他身边,也有腿悬在屋顶边缘的赫塞奥德女王坐着。

利安德切下一块苹果,递给狄奥多拉。“谢谢你,”她说着接受了它,把它放进嘴里,他给自己切了一块。“你经常来这儿吗?”

“我已经很多年没有这样做了,”利安德回答说。“当我还是个孩子的时候,这个世界让我不知所措。享受宁静。”

“你给我的印象从来都不是一个容易不知所措的人。”狄奥多拉漫不经心地说。

“我不是一直都是这种无忧无虑态度的光辉榜样,”利安德开玩笑说。“我父亲活着的时候情况不一样。我四岁时,他把我送到埃斯马奇伯爵手下训练。”

“四?”狄奥多拉问,利安得点点头。

“是的。不过直到我九岁。后来我父亲死了,伯爵被解雇了,我的训练也就结束了。”

“这就解释了你剑术上的某些缺陷。”狄奥多拉揶揄道。

“是的,”利安德微笑着说。“就像我说的,这有时令人难以承受,直到我父亲去世,所有的监护都被放弃了。然后我就自行其是了,变成了你们眼前的德行典范。”

“这很有趣,我确实记得那些日子。那时我们还是孩子,还在玩耍。但我从来没有注意到。”

“一切都变了的时候,你自己也只有四岁。”利安德指出。“你怎么注意到的?”

“我想没有。”狄奥多拉只是说。

“我并不想抱怨,”利安德突然接着说。“虽然很严厉,但伯爵对我很尊重,对我表现出父亲般的关心。我从来没有报答过他,”他有点懊悔地补充道。

“也许你什么也不欠他的。”狄奥多拉闭着嘴说。“我们看到了他儿子的样子。”

“我不会为此责怪可怜的休伯特勋爵,”利安德小心翼翼地说。“如果我的意见对您有什么影响的话,请不要把责任推给伯爵。休伯特大人对我父亲忠心耿耿,而他们却剥夺了他的职位,让他蒙羞。他的自尊心受到的打击可能会导致他在抚养儿子方面的失败,但错误不在于伯爵的忠诚。”

“是的,”狄奥多拉微微点了点头。“我是说,你的意见很重要。”

“很好。”利安德带着淡淡的微笑说。他又给了她一块苹果。

“你想过你的父亲吗?”狄奥多拉用微弱的声音问道。

“我不能这么说,”利安德承认。“我很少见到他。在公共场合,我总是被隐藏起来。私下里,他有很多事情要处理,有一个王国要统治。我不怀疑他对我的爱,但很难错过从未出现过的东西。”

“我想念我的父亲。”狄奥多拉坦白道。“尽管我见到他的次数并不比你见到他的次数多。”

“我已经花了很多年来接受这个事实,”利安德告诉她。“这么短暂地见到你父亲,又这么快就离开了,这一定很不容易。”

“跟你的很像,是不是?”我记得他骑马出去了,再也没有回来。”王后说。

“真的,”年轻人点点头。“东北有外地人的小规模入侵。他带着国王之刃去调查,结果被伏击了。尽管他们杀出一条血路,我父亲还是受了伤。持续了好几天,最后他死了。”

“多么可怕啊!”狄奥多拉颤抖着说。“但他亲自去的勇气令人钦佩。而不仅仅是派别人来代表他。”

“勇敢,没错,当然适合艾哈德的后代,”利安德承认,“但也许并不明智。一个国王能做的最糟糕的事情就是过早死亡,尤其是当他唯一的儿子出生在我这样的环境下,”利安德带着不开心的微笑结束了讲话。

“利安得,”狄奥多拉鼓起勇气问道,“你嫉妒我吗?你父亲收养了我。”

“哦,诸神啊,不,”利安德急忙说。“至少在那里,老的——我是说,艾琳夫人做了一个很好的选择。我从来就不适合统治国家。”

“我想我也不是。”狄奥多拉向他吐露心声。“我已经当了12年的女王,但除了每天早上穿什么衣服,我不记得自己做过什么决定。”

“这通常也是我每天做的最艰难的决定,”利安德笑了笑,狄奥多拉也露出同样的表情。他把剩下的苹果一分为二,给了她一半。“给它点时间,”他用认真的声音继续说。“在你面前会有很多艰难的决定。”

“比如婚姻,”狄奥多拉颤抖着说。“每个人对我都有自己的计划,我必须去完成。我必须选一个能巩固我地位的人,但是我怎么能信任一个有影响力的人呢?我知道他们主要的兴趣是为了我的地位和反过来给他们带来的东西而嫁给我。”

“我不羡慕你,”利安德嚼着他的苹果片说。

“你更幸运。”狄奥多拉说。“没有人会关心你和谁结婚的。”

“相反,我认为如果我结婚了,那将是一场灾难,”利安德回答说。

“怎么这么?”狄奥多拉皱着眉头问道。

“我是个私生子。”利安德漫不经心地说。“我既没有爵位,也没有收入,名声还很不好,甚至不光彩。我唯一能提供的就是我的祖先。任何愿意把女儿嫁给我的人都会这么做,因为我的孩子可能会继承我的继承权。他们会利用我所有的孩子来对付你。”“不,我亲爱的表妹,我既不结婚也不生孩子。这只会使我陷入阴谋之中,我这一辈子已经受够了这些阴谋了。”

“尽管我们的地位不同,但你的生活和我一样悲惨,这让我感到一些安慰,”狄奥多拉严肃地说,利安德忍不住笑了起来。他把剩下的苹果扔到屋顶边上,他们看着它划过天空的弧线,然后掉到下面的花园里。利安德把他的空手垂到一边,感觉到狄奥多拉的手抓住了他,她把头靠在他的肩膀上;他们就这样看着太阳西沉时一天的慢慢消逝。


  https://www.lingdianksw8.cc/36135/36135652/138254138.html


  天才一秒记住本站地址:www.lingdianksw8.cc。零点看书手机版阅读网址:m.lingdianksw8.cc